
|
Entrée |
|
Méditation Anapanasati |
|
Méditation sur la médulle et le chakra racine |
|
Méditation Metta |
|
Galerie des tableaux |
|
Contact |
|
Méditation Metta |
|
Galerie des tableaux |
|
Contact |

|
Entrée |
|
Dasa Parami sutta |
|
Méditation sur la médulle et le chakra racine |
|
Méditation Anapanasati |
|
Dasa Parami sutta |
|
Paritta sutta chants Tout d’abord, ces textes sont pas pour dire salut au Bouddha Gotama, ni pour saluer une statuette de Bouddha avant vous. Le but de chanter ces textes est l’évocation des qualités Bouddhique dans vous-même. Chanter ces textes du fond du cœur, avant de faire des exercices de méditation, vous vous aidez de vous protégez de la distraction de votre but. La force vous créez en chantant ces textes porte par sa vérité, sa vertu, son amour universelle et sa sonorité. Chantez les Paritta suttas aussi après les exercices, pour montrer votre reconnaissance à tout un chacun qui vous aide dans votre vie ; tout un chacun qui vous aide de vous relevez, même que tout un chacun qui vous laisse tomber et donne à vous des leçons de la vie. Alors, chantez les pour remercier tout le monde ! Sur ce site web, les Paritta suttas sont écrit en français phonétique*. Durant la vie de Bouddha Gotama et les premières siècles après son décès, les moines Bouddhique ont passer les enseignements de Bouddha oralement en langue pali. Si vous cliquez-droite sur ♪♫ Les Paritta suttas ♪♫ votre ordinateur ouvre une fenêtre d’où vous pouvez télécharger le chant en format mp3, ou l’ouvrir dans une nouvelle fenêtre pour l’écouter. Si ensuite vous minimisez la fenêtre du lecteur media, vous pouvez lire le texte de cette page en écoutant le chant. La langue pali n’est pas facile a traduire en langue française, mais la signification de quelques des textes sont expliqué à côté droite. Pour faire sentir bien leurs vraies forces quand vous les chantez, en évitant que vous faites d’avance un conception mental de ces anciens textes, la signification des premiers textes sont pas donné. * Le ‘g’ on prononcent comme en « glouglouglou ». Le ‘gh’ on prononcent comme les Hollandais prononcent la lettre g dans le mot néerlandais « grachtengordel ». Yánidha bhoutáni sáma-gatáni Bhoúma-nivá yániva ánta-liqué Thatagatan déva-mánousa-poúdjitan Bouddhan námasáma soúvati hotou Yánidha bhoutáni sáma-gatáni Bhoúma-nivá yániva ánta-liqué Thatagatan déva-mánousa-poúdjitan Dhámman námasáma soúvati hotou Yánidha bhoutáni sáma-gatáni Bhoúma-nivá yániva ánta-liqué Thatagatan déva-mánousa-poúdjitan Sánghan námasáma soúvati hotou Yámahan samma sam boúddhan, bhákavantan sáranan káto, ímina sákarena tan bhákavantan ábhipouja yámi* (Révérence) Yámahan svákhatan, bhákavata dhamman, sáranan káto, ímina sákarena tan dhamman ábhipouja yámi* (Révérence) Yámahan soúpatipanan, sanghan sáranan káto, ímina sákarena tan sanghan ábhipouja yámi* (Révérence) * ‘yámi’ si on chante seul, ‘yáma’ si on chante en groupe Árahan samma samboúddho bhágava, bhoutan bhákavantan abhivadémi (Révérence) Svákato bhakavatá dhammó, dhamman namassámi (Révérence) Soúpattipanno bhágavato sávakasangho, sanghan namámi (Révérence) Namó Tassá Bhágavato Árahato Sammá samboúddhassá (3 x) Bouddhan saranan gatchami Dhamman saranan gatchami Sanghan saranan gatchami Doúttiampi, Bouddhan saranan gatchami Doúttiampi, Dhamman saranan gatchami Doúttiampi, Sanghan saranan gatchami Tátiampi, Bouddhan saranan gatchami Tátiampi, Dhamman saranan gatchami Tátiampi, Sanghan saranan gatchami Panáti-patá verámani sikkhá padan samádiami Adína-daná verámani sikkhá padan samádiami Kámesou mí-tcha-tchará verámani sikkhá padan samádiami Mousávadá verámani sikkhá padan samádiami Sourá-meráya-mádja-páma-dátana verámani sikkhá padan samádiami Namó Tassá Bhágavato Árahato Sammá samboúddhassá (3 x) Sadhou, Sadhou, Sadhou ♪♫ Télécharger les Paritta suttas (fichier mp3) ♪♫ Ici vous trouvez un autre sutta: Dasa Parami Prenez en conscience que ce sont des bonnes intentions. Quand malgré vos efforts ferme, quelque chose va pas, acceptez votre leçon de vie et pardonnez vous-même. Car c’est jamais le but de vous enfermer dans un dilemme. C’est jamais le but de vous angoisser ou de vous embarrasser. Si vous apprenez de vos errances, la prochaine fois ça va mieux. Imprimer cette page (fichier pdf) |